making a soup of word of woe



She sighed, and the tide seemed to breathe with her.
Ella suspiró, y la marea pareció respirar con ella.

She gasped, as a cold wave brushed against her feet.
Ella jadeó cuando una ola fría rozó sus pies.

She sobbed, her tears dissolving into the salt of the sea.
Ella sollozó, sus lágrimas disolviéndose en la sal del mar.

She whispered his name, and the wind carried it across the water.
Ella susurró su nombre, y el viento lo llevó sobre el agua.

She trembled, as the horizon blurred before her eyes.
Ella tembló mientras el horizonte se desdibujaba ante sus ojos.

She choked on her words, like waves breaking against her chest.
Se le quebró la voz, como olas rompiendo contra su pecho.

She breathed shakily, matching the rhythm of the restless sea.
Respiró temblando, siguiendo el ritmo del mar inquieto.

She fell silent, listening to the endless language of the waves.
Se quedó en silencio, escuchando el lenguaje infinito de las olas.

She swallowed her tears, but the ocean wept for her.
Tragó sus lágrimas, pero el océano lloró por ella.

She clutched her chest, as if trying to hold her heart together against the storm.
Se agarró el pecho, como si intentara mantener su corazón unido frente a la tormenta.

She collapsed to her knees, the sand trembling beneath her.
Cayó de rodillas, la arena temblando bajo ella.

She covered her mouth, afraid her sorrow would echo across the sea.
Se cubrió la boca, temiendo que su dolor resonara por el mar.

She shivered, as the wind wrapped around her like a forgotten memory.
Se estremeció cuando el viento la envolvió como un recuerdo olvidado.

She froze, watching the waves rise and fall like her own breaking heart.
Se quedó paralizada, viendo las olas subir y bajar como su propio corazón roto.



Comentarios

Entradas populares